A dán blogger kérdezte, hogy van-e nekünk olyan fasza indulónk, mint nekik? Hát van. Még faszább is. Köszönet érte Gorrinak.
Joggal kérdezhetik, hogy miről szól a dal. Csak hevenyészett fordítást tudok nyújtani, inkább egyfajta tartalmi összefoglalót, nem vagyok egy France Preseren.
Szóval: csillag mutassa a helyes utat, senkitől sem félünk, megint meccs van, és győztesen megyünk haza, a büszkeség dagassza a szlovén zászlót, és így tovább.
Szlovénul sokkal, de sokkal jobban hangzik:
Nekaj se zgodilo bo / zvezde so prižgane v mraku / pravo pot nam kažejo.
Ni nas strah nikogar pred nami / ni nas strah prevar in psovk / skupaj spet na tekmi smo zbrani / zmaga z nami gre domov.
Naj kar govorijo nesmisle in laži / čas je, da povemo kdo smo mi.
Dviga Slovenija zastave v ponos / našim junakom ta pesem naj da krila in moč / dviga Slovenija zastave v ponos / našim junakom ta pesem naj da moč.
Vse glasneje bobni grmijo / vse glasneje pojemo / naj se sliši to melodijo / tja na stran nasprotnikov.
Ni nas strah nikogar pred nami / ni nas strah prevar in psovk / skupaj spet na tekmi smo zbrani / zmaga z nami gre domov.
Dviga Slovenija zastave v ponos / našim junakom ta pesem naj da krila in moč / dviga Slovenija zastave v ponos / našim junakom ta pesem naj da moč.